Перевод "ballot paper" на русский

English
Русский
0 / 30
ballotбаллотировать баллотировка
Произношение ballot paper (балот пэйпо) :
bˈalət pˈeɪpə

балот пэйпо транскрипция – 31 результат перевода

You and you were both ready to commit murder.
You knew exactly which desk Victor Pearce would go to to collect his ballot paper.
Like Catherine, he's an Honore resident.
Вы и вы были готовы совершить убийство.
Вы знали, к какому именно столу подойдёт Виктор Пирс, чтобы взять бюллетень.
Как и Кэтрин, он житель Оноре.
Скопировать
I'm ready.
We can either do this with a show of hands or a paper ballot, but first...
You're very bossy.
- Я готов.
Мы можем сделать это, подняв руки, или при помощи бюллетеней, но сначала...
Вы слишком раскомандовались.
Скопировать
Tounco ver how an entire nation was buried alive in the Anfal Campaign!
It's just a paper that you put in the ballot box The ballot box, my brothers
Many years we fought in the mountains
Чтобы узнали, как целую нацию похоронили живьём в ходе операции "Анфал".
Это просто клочок бумаги, который надо опустить в ящик для голосования.
Много лет мы сражались в горах.
Скопировать
You and you were both ready to commit murder.
You knew exactly which desk Victor Pearce would go to to collect his ballot paper.
Like Catherine, he's an Honore resident.
Вы и вы были готовы совершить убийство.
Вы знали, к какому именно столу подойдёт Виктор Пирс, чтобы взять бюллетень.
Как и Кэтрин, он житель Оноре.
Скопировать
But by that simple measure, I trust that your majesty's troubled conscience might be pacified.
Will you write a paper showing your argument?
If your majesty trusts me to do so.
Я верю, что таким простым способом можно успокоить совесть вашего величества.
Ты напишешь бумагу со своими аргументами?
Если ваше величество доверит мне дело.
Скопировать
It's true.
Read the paper.
I do read the paper.
Так и есть.
Почитайте, чё пишут в газетах.
Я их регулярно читаю.
Скопировать
What if I invent something?
Paper clips... paper clips... piper claps... popper clops!
I think torture is barbaric and inhumane.
Может мне что-нибудь изобрести?
Зажимы для бумаг... зажимы для бумаг... трещотки для труб... кнопки для копыт! Копыта, чтобы хлопать трещотками!
Я считаю, что пытки - это жесткость и варварство.
Скопировать
No, no, no!
It's all just tomorrow's chip paper.
I'd better go and see what's bothering your dad.
Нет, нет, нет!
Все это просто завтрашние новости.
Я, пожалуй лучше пойду и посмотрю, что беспокоит вашего папу.
Скопировать
First hand up.
Sir, as a company that primarily distributes paper, how have you adapted your business model to function
We can't overestimate the value of computers.
Сэр!
В качестве компании, распространяющей бумагу .. Как вы адаптируете свою бизнес-модель для мира в котором все меньше бумаги?
Нельзя переоценивать значение компьютеров ..
Скопировать
We can't overestimate the value of computers.
Yes, they are great for playing games and forwarding funny e-mails, but real business is done on paper
Write that down.
Нельзя переоценивать значение компьютеров ..
Да они супер для игр и отправки смешных е-мейлов! Но настоящий бизнес делается на бумаге!
Запишите это.
Скопировать
That is our building.
And we sell paper.
I am really proud of you.
Это наше здание ..
И мы продаем бумагу.
Я горжусь тобой!
Скопировать
well, i--look, i told you i don't know him.
then why was your name and address on a piece of paper in his pocket, mr. locke?
why were you--would you be looking through his pockets?
Я же сказал, что не знаю его..
Ваши имя и адрес были записаны на клочке бумаги, найденном у него в кармане, мистер Лок
А почему вы осматривали содержимое его карманов?
Скопировать
Recognize the handwriting?
The grocery list I showed you My hometown paper printed it.
This Kizza person simply forged this.
Узнаешь почерк?
Тот список покупок, который я тебе показал, был напечатан в газете моего города.
Этот Кизза просто подделал его.
Скопировать
Oh, I'm setting up interviews at different newspapers -- the Seattle Times, the Detroit Free Press, San Francisco Chronicle.
Well, I'm not sure about the Seattle paper, and the Chronicle is dreadful, but the Detroit paper is quite
You know what else a reputable paper is?
Ох,буду брать интервью в разных газетах... Сиетл Таймс, Свободная преса Деройда, Сан Франциско Хроникал.
Я не уверена на счет газет Сиетла, и Хроника это ужасно, но газета Детройда, достаточно авторитетна.
Ты знаешь какие еще газеты авторитетны? Нью Йорк Таймс,
Скопировать
She's such a smart, confident young woman.
She's really amazing -- witty, charming, valedictorian in high school, editor of the college paper.
Sounds like she'll have her pick of jobs at newspapers all over the country.
Она такая умная, самоуверенная молодая женщина.
Она правда удивительная - остроумная, очаровательная. выпускница, читающая речь в школе, редактор университетской газеты.
Похоже у нее будет работа в газетах по всей стране.
Скопировать
I say it's blank.
Psychic paper. Um...
Long story.
А я говорю, что она чиста.
Телепатическая бумага.
Долго объяснять.
Скопировать
What's he making them do...?
You really think this stupid paper can reveal who was behind this mess?
too.
Что он задумал?
кто всё это устроил?
проще простого.
Скопировать
Ηappy? Your hand automatically reaches out for brighter colours.
Drab, dull colours find their way onto the paper.
- Excuse me.
Если ты счастлив, ты не задумываясь берешь более яркие краски.
А если плохо пообедал, на бумагу ложатся тусклые, унылые цвета.
- Простите.
Скопировать
Through Hina, I knew Hanada in Yamanashi was doing well.
And just by writing down my story of lies I wrote for her on paper, I got rid of the literature club
Perfect.
Через Хину я узнала, что у Ханады в Яманаси все хорошо.
И путем записывания моей истории лжи для нее на бумаге, я избавилась от задания в литературном клубе.
Прекрасно.
Скопировать
That's great.
Photo editor saw the paper -- finally knows my name now.
Are you on the human trafficking story in istanbul with fletcher?
Это здорово.
Фоторедактор увидел газету и наконец узнал мое имя.
Тебя что посылают в Стамбул писать про пернатых?
Скопировать
Let's go surfing now, everybody's learning how Come on and safari with me
Paper towels for 69 cents.
68 cents.
*БУМАЖНЫЕ ПОЛОТЕНЦА* *ПОИСК*
Полотенца за 69 центов?
68 центов!
Скопировать
- Yeah.
So, where do you get all this paper from?
It's none of your business. You been tripping lately. No, you tripping.
- Ага.
Так где ты всё это достал?
Не твоё дело. $4,500 это ж дофига денег.
Скопировать
Francine, Klaus had a little accident.
We're gonna need some paper towels.
Oh, I have some of those.
'рансин, с лаусом случилс€ несчастный случай.
Ќам нужны бумажные полотенца.
ћм, где-то у мен€ осталось немного.
Скопировать
Mac, can an asshole rip in half?
Like tissue paper.
They behind us?
- Мак, а может задница порваться пополам?
- Как папиросная бумага.
Они за нами?
Скопировать
Yeah.
Is that what all those little pieces of paper were floating...
I drank all that shit, dude!
- Да.
Это все те маленькие кусочки бумаги, которые плавали...
Я выпил всё это дерьмо, чувак!
Скопировать
Well, maybe I learned something from women after all.
Dunder Mifflin Paper / Sex Predator Hotline.
This is Dwight Schrute.
Ну, возможно я всё таки чему-то у них и научился!
Dunder Mifflin - Бумага + оперативный штаб по ловле маньяков
- Это
Скопировать
Pipe down and I'll tell you.
I've been getting the paper for the last month and I've been checking the classified at the back looking
So as of yesterday for sale in this town some dude is selling a stock 1970 Dodge Challenger with a 440 engine and a white paint job.
Потерпи чуток, и я объясню.
Так вот, я месяц подряд изучала объявления, искала автомобили.
И вот, вчера я нашла. Какой-то здешний дедок выставил на продажу Додж 440,.. ...семидесятого года выпуска,..
Скопировать
Sell it somewhere else.
I lost the piece of paper, but I remembered all the digits were prime numbers.
1, 3, 5, 7, 11.
Расскажи это другим.
Я потерял бумажку, но я помню, что это были простые числа.
Один, три, пять, семь, 11.
Скопировать
I've made myself a nice pants tent shelter.
And this little guy may be Dunder Mifflin paper some day.
Nothing to worry about.
Соорудил себе неплохое палаточно-штанишное укрытие.
А вот этот дружок когда-нибудь превратится в бумагу для Дандер-Миффлин.
Беспокоиться не о чем. Просто смотрю в прицел.
Скопировать
Amen.
begin my first lecture in a long series of lectures designed to increase your knowledge on the world of paper
Do we have to?
Аминь.
Вместо этого я начну лекцию в длинной череде лекций с целью увеличения ваших знаний о мире бумаги.
Мы обязаны?
Скопировать
Let's start from the ground up.
Where does paper come from?
Trees.
Начнём с основ. Снизу - вверх!
Откуда берётся бумага?
- Деревья.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ballot paper (балот пэйпо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ballot paper для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить балот пэйпо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение